DAGBÖCKER

Italiensk dagbok: Inlägg #123

Plats, datumRom, 30 januari 1852KällaItaliensk dagbok, författad av Sam Lidman.

Transkribering

30 januari

Scharp [Carl Scharp] och jag satt och resonerade om societetslivet. Han påstod att det mer var en skola för förställning än ett fält för bildning och nöje. Jag påstod att det gav oskattbara tillfällen, till människokännedom samt att folks strävan att vara behagliga, det må nu krönas av snille och smak eller misslyckas genom fåfänga och dumhet, alltid som sådan är lovvärd och nyttig.

Hemkommen läste jag angående sätt att vara och det goda sällskapslivet kan medföra ett utdrag ur "Galateo" ["Il Galateo"] skrivet av Giovanni della Casa, i början på 1500‐talet.

"Jag vill börja med ett ämne som möjligen för många kan synas överflödigt, vad, nämligen, jag ansenatt man bör göra för att i sällskap och umgänge med människor på ett behagligt sätt, vara vänlig och angenäm; vilket, om inte rent av en dygd, åtminstone kommer densamma mycket nära; må vara att ???sinne, fasthet och självständighet utan tvivel, äro mera lovvärda och bättre, än att vara förekommande och behaglig, så kunna, icke desto mindre, umgängets mildhet, det passande uti uppförandet, i rörelser och ord, lika mycket gagna dess utövare, som själsstorhet och mod dess innehavare; emedan det förra kan utövas varje dag och vid fler tillfällen nödvändigt, som det är för var och en, att alltid utöva dem emot andra ‐ men rättvisa, tapperhet och mera upphöjda och lysande dygder kunna, endast sällan tillämpas på verksamheten, ty varken den frisinnade eller själ??? äro i stånd att alltid på ett lysande sätt, kunna uppträda, tvärtom ingen kan göra det ofta, utan ära de oförskräckte och ståndaktige sällan uppfordrade att genom sina handlingar ådagalägga storheten och dygden. Sålunda, lika mycket som de senare överträffa i storhet och vikt, lika mycket framstå de andra genom mångfald och användbarhet. Och om så behövdes, kunde jag nämna för er en mängd människor, uti de ena av föga förtjänst, icke desto mindre genom de andra hava varit, och ständigt bliva högt värderade. Hjälpta och befordrade genom deras angenäma och behagliga sätt att vara, hava de ernått höga platser, lämnande långt efter sig folk, begåvade med de högre och ädlare, ovannämnde dygderna, och liksom ett smakfullt och behagligt umgänge kan förvärva medmänniskors välvilja, så ådra sig ett rått och ohyfsat bemötande människors hat och förakt." etcetera, etcetera, etcetera.

Filer